APRENDIENDO A VOLAR CON EMILY DICKINSON.
«Desde que llegué a este país, hace ya casi cuarenta años, tuve a tres poetas subrayados con el lápiz rojo del afecto. (Hoy llegan casi a 300). El primero fue Robert Frost, del que traduje “El camino no tomado” y me recordaba a Machado. El segundo fue Ezra Pound del que traduje “A pact” que me pareció un mundo. La tercera fue Emily Dickinson. Desde que leí el poema, “Tell all the truth”, que me deslumbró, empecé a adentrarme en el enigmático, sinuoso y arduo mundo de su poesía. Poco a poco las puertas se fueron abriendo y pude caminar, no sin miedo, en el universo de la poeta. Ahora, gracias a la generosidad de Ravenswood Books Editorial, se reúne una selección de poemas breves, ilustrados con dibujos de HB, bajo el titulo “La esperanza es una cosa con alas”. Deseo que el libro sea para algunos esa fragata que nos lleve a tierras lejanas, que vuele alto y nos dé alas a lo que queremos volar y no sabemos. Porque como sabemos: NO hay fragata como un libro para llevarnos a tierras lejanas, ni corceles como una página de saltarina poesía. Esta travesía puede hacerla el más pobre sin el agobio de un peaje; qué económico es el carro que transporta al alma humana Emily Dickinson».
Título: La esperanza es una cosa con alas
Autora: Emily Dickinson
Traducción: Hilario Barrero
Ilustraciones de cubierta e interior: Hilario Barrero
Una entrada de altos vuelos! Muchas gracias!
ResponderEliminar¡Claro que sí, Hilario! La pareja de aves (Dickinson y Barrero) son de las que vuelan alto y lejos. Abrazos.
ResponderEliminar!Hola¡me encantó el libro, me gustaría saber quién es el ilustrador para poder conocer también su obra .
Eliminargracias
Hola, Casandra. El ilustrador se llama Hilario Barrero, y es además un excelente poeta, traductor y profesor afincado en Nueva York desde hace 40 años.
EliminarAquí más información:
http://hilariobarrero.blogspot.com.es/
https://es.wikipedia.org/wiki/Hilario_Barrero
Un saludo.