tag:blogger.com,1999:blog-51493508973725797082024-03-13T11:06:29.163-07:00Ravenswood Books EditorialRavenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.comBlogger57125tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-64158128453937631182022-11-08T12:07:00.002-08:002022-11-22T09:28:17.078-08:00Entre diques y esclusas. Antología de poesía neerlandesa actual<p>ENTRE DIQUES Y ESCLUSAS. 20 POETAS DEL MAR DEL NORTE </p><p style="text-align: justify;">Se reúnen aquí veinte poetas contemporáneos en lengua neerlandesa, tanto de los Países Bajos como de Flandes. Probablemente no se pueda hablar de un movimiento poético con evidencias constatables que guarden una coherencia formal ni un estilo claramente homogéneo, ni mucho menos, pero sí queda de manifiesto que estos poetas forman parte de una generación sólida en la que existe una diferencia de quince años entre el de mayor edad y el menor de todos ellos, nacidos entre los años setenta y finales de los ochenta; una pléyade de poetas que son y quieren ser transgresores con las formas, las normas gramaticales y experimentar con el lenguaje, hasta tal punto de encontrar elementos comunes con los poetas experimentales de los años cincuenta. Es una generación instruida en las nuevas tecnologías, que buscan información en internet, hacen uso de Google y Wikipedia y se sumergen escasamente en los referentes poéticos clásicos, e incluso alguno de sus miembros ni tan siquiera es de origen europeo, pero que, siendo de dos países distintos, Países Bajos y Bélgica, usan una lengua común: el neerlandés; veinte poetas que quedan reunidos en estas páginas.</p><p style="text-align: right;">ANTONIO CRUZ ROMERO</p><p style="text-align: right;"><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiD-7opyyuDEzkK9RUR68paO9o4T-r4fHy0vrC0PqlafcykJAQkqFMDMpJc9RqPi9VMEcWWPv72CVpyVLlA0KZ8gjAO-xsx_ogK6pMa_kooXfdw1mK8ln2sgEiMvhfeInilUOOuOyzlidjofCQcYnIXax_vqMJbdsN6WTdrou2mz3Ua3fDyL34mYwHk2A/s3666/3_CUBIERTA_Ant_poesia_neerl_actual.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2538" data-original-width="3666" height="444" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiD-7opyyuDEzkK9RUR68paO9o4T-r4fHy0vrC0PqlafcykJAQkqFMDMpJc9RqPi9VMEcWWPv72CVpyVLlA0KZ8gjAO-xsx_ogK6pMa_kooXfdw1mK8ln2sgEiMvhfeInilUOOuOyzlidjofCQcYnIXax_vqMJbdsN6WTdrou2mz3Ua3fDyL34mYwHk2A/w640-h444/3_CUBIERTA_Ant_poesia_neerl_actual.jpg" width="640" /></a></div><br /><p style="text-align: right;"><b style="text-align: center;">Autores</b><span style="text-align: center;">: • Maria Barnas • Annemarie Estor • Tsead Bruinja • Vrouwkje Tuinman • Mustafa Stitou• Tom Van de Voorde •Joost Baars • Thomas Möhlmann • Els Moors • Max Temmerman • Andy Fierens • Delphine Lecompte • Kira Wuck • Anne Büdgen • Ruth Lasters • Lies Van Gasse • Maud Vanhauwaert • Yannick Dangre • Frank Keizer • Maarten Inghels </span></p><p style="text-align: center;"><b>Traductor</b>: Antonio Cruz Romero </p><p style="text-align: center;"><b>Fotografías de cubierta e interior</b>: Eva M. Gómez Gómez </p><p style="text-align: center;"><b>Páginas</b>: 150</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHO2P43Jl9CLbzUTyh4fpOTC9RITVNOFw0gA4aRip_tizr2LUX3GKapJCgVkU9fJF8rGwbFBLcW35Ymryd7Au0kopgIoa5lC7WOyWu23qCWCaCUS1vHQyVQgBV9CKzt0Vgeq0JPslHg5uJ_HGQNpS_-WsWuNvMnaygIfbH5Ey2c5SSIxCwArlxiC8n0A/s2481/portada_ant_poetas_neerl_actuales.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2481" data-original-width="1749" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHO2P43Jl9CLbzUTyh4fpOTC9RITVNOFw0gA4aRip_tizr2LUX3GKapJCgVkU9fJF8rGwbFBLcW35Ymryd7Au0kopgIoa5lC7WOyWu23qCWCaCUS1vHQyVQgBV9CKzt0Vgeq0JPslHg5uJ_HGQNpS_-WsWuNvMnaygIfbH5Ey2c5SSIxCwArlxiC8n0A/w452-h640/portada_ant_poetas_neerl_actuales.jpg" width="452" /></a></div><br /><p style="text-align: right;"><br /></p><p style="text-align: right;"><br /></p>Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-29377820752627432742022-11-08T07:57:00.001-08:002022-11-08T07:57:39.897-08:00Revista Atonaal #9. No hace falta que me quede aquí, de Maria Barnas<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgvqGS5nhv0O26e0lHyY1FI6XQ0rqhItBtilm2dqJNMfANcQ69Jn_BYLQG-ZB7ykipK2bzJfq-HqgTPSJd0fvwNgaN62Kl_8e9p5zhUx8_MR1O0V-xMzKZ8I_nCK19VnD77pj-4t2bjVWHYe1ZRkeIACgNkGbmJGdjlbw0RYspDUV4xIdaTc9AsBDmWhw/s2481/portada_Atonaal_9_Barnas.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2481" data-original-width="1749" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgvqGS5nhv0O26e0lHyY1FI6XQ0rqhItBtilm2dqJNMfANcQ69Jn_BYLQG-ZB7ykipK2bzJfq-HqgTPSJd0fvwNgaN62Kl_8e9p5zhUx8_MR1O0V-xMzKZ8I_nCK19VnD77pj-4t2bjVWHYe1ZRkeIACgNkGbmJGdjlbw0RYspDUV4xIdaTc9AsBDmWhw/w452-h640/portada_Atonaal_9_Barnas.jpg" width="452" /></a></div><br /><p></p><p style="text-align: center;">Revista Atonaal #9. <i>No hace falta que me quede aquí</i>, de Maria Barnas. Selección y traducción de Alejandra Szir. Fotografía de cubierta: Eva M. Gómez Gómez.</p>Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-1895397640607527752022-03-30T12:40:00.002-07:002022-03-30T12:40:29.393-07:00Revista Atonaal #8. Sólo los amantes sobreviven, de Antonio Cruz<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjtlYdAwlAfQBK7yh48VGPWNRqsereaBM4aWV0RPghkwWGmilslXEMX2EViD82xqXSpl9dMohLcFDdeK7vAoRcUrzkxAG-4zefpdQNKUKhhK-_1RCGhpfHfCgW-6djm1eVUpf4-wjCSK0nUxlAMZKqicr5_3_AUQujeiTrvmjMl1MioMkV8ibbvOzcAtg/s2481/cubierta_%238.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2481" data-original-width="1749" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjtlYdAwlAfQBK7yh48VGPWNRqsereaBM4aWV0RPghkwWGmilslXEMX2EViD82xqXSpl9dMohLcFDdeK7vAoRcUrzkxAG-4zefpdQNKUKhhK-_1RCGhpfHfCgW-6djm1eVUpf4-wjCSK0nUxlAMZKqicr5_3_AUQujeiTrvmjMl1MioMkV8ibbvOzcAtg/w452-h640/cubierta_%238.jpg" width="452" /></a></div><br /><div style="text-align: center;"> <i style="text-align: center;"><b>Revista Atonaal</b> </i><span style="text-align: center;">#8</span><i style="text-align: center;">. </i><span style="text-align: center;"><i>Sólo los amantes sobreviven [7 poemas de amor]</i>, de Antonio Cruz</span></div><div style="text-align: center;"><span style="text-align: center;">Ilustraciones: Hilario Barrero y Eva M. Gómez Gómez</span></div><div style="text-align: center;"><span style="text-align: center;"><br /></span></div><div style="text-align: center;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXUd5a1ek5XBjXr2k_lT4m6WI3W5FOeVojmuioEzK-y2G3DcR8a0ZA7z4qqhYNVSZJWLzSSnth-_A3V-4Ps_kweNYoy-4PSlO8zrXB5c-1vnURZ2TwuiOQwcXXWDioYDmIrwy3DDQUYmQ3IdnCLSkYJIXNN61btSIuw5C0OxyqtVy7iFv2JQ1_3kn3pg/s1600/eva_m_gomez_gomez.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1600" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXUd5a1ek5XBjXr2k_lT4m6WI3W5FOeVojmuioEzK-y2G3DcR8a0ZA7z4qqhYNVSZJWLzSSnth-_A3V-4Ps_kweNYoy-4PSlO8zrXB5c-1vnURZ2TwuiOQwcXXWDioYDmIrwy3DDQUYmQ3IdnCLSkYJIXNN61btSIuw5C0OxyqtVy7iFv2JQ1_3kn3pg/w320-h320/eva_m_gomez_gomez.jpg" width="320" /></a></div>Ilustración: Eva M. Gómez Gómez<br /><span style="text-align: center;"><br /></span></div><p></p>Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-65407860414166781872021-11-29T09:40:00.005-08:002021-11-29T09:41:13.000-08:00Revista Atonaal #7. Carolino, de Víctor Pérez<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-5zuuzk5CL1k/YaUOP-BDFwI/AAAAAAAAAno/kszfhgXlcewYdP5znOY_yB6uBUgaFru8gCLcBGAsYHQ/s2048/contracubierta_%25237.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1444" height="640" src="https://1.bp.blogspot.com/-5zuuzk5CL1k/YaUOP-BDFwI/AAAAAAAAAno/kszfhgXlcewYdP5znOY_yB6uBUgaFru8gCLcBGAsYHQ/w452-h640/contracubierta_%25237.jpg" width="452" /></a></div><div><br /></div><div><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-axxZn1QFRqQ/YaUQMzsYwTI/AAAAAAAAAnw/dQNfFDPgRoEuzxS4QAgg8rB7J3AqNwSlQCLcBGAsYHQ/s2048/cubierta_%25237.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1444" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-axxZn1QFRqQ/YaUQMzsYwTI/AAAAAAAAAnw/dQNfFDPgRoEuzxS4QAgg8rB7J3AqNwSlQCLcBGAsYHQ/w283-h400/cubierta_%25237.jpg" width="283" /></a></div><span style="text-align: justify;"><div style="text-align: center;"><b style="font-weight: bold;"><br /></b></div><div style="text-align: center;"><b style="font-weight: bold;">Revista Atonaal </b>#7. <i>Carolino</i>, de Víctor Pérez (Témpera de cubierta: Antonio Cruz).</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div></span>Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-85774694269044333782021-06-24T06:18:00.004-07:002021-06-24T06:18:50.568-07:00Revista Atonaal #6. Siete poemas del deterioro, de Hilario Barrero<p style="text-align: center;"><b>7-VII-1971</b></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-WNCjJaKMp0g/YNSFYTN1GBI/AAAAAAAAAl4/9MK0Cqn_p9gfkijRkIvf17dSXVwQKrbpQCLcBGAsYHQ/s2610/IMG_9608.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2610" data-original-width="1205" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-WNCjJaKMp0g/YNSFYTN1GBI/AAAAAAAAAl4/9MK0Cqn_p9gfkijRkIvf17dSXVwQKrbpQCLcBGAsYHQ/s320/IMG_9608.jpg" /></a></div><br /><p><i>TANTO tiempo amándonos a oscuras sin saberlo, </i></p><p><i>tanto tiempo desnudos sin que nadie nos viera, </i></p><p><i>tanto tiempo intentado que el aliento vital </i></p><p><i>se llegara a fundir y ser tan solo uno. </i></p><p><i>¿De qué nos sirve ahora que ya es tarde </i></p><p><i>el haber mantenido cerradas las puertas de la noche, </i></p><p><i>amar sin respirar, oyendo a las ovejas llegar al matadero, </i></p><p><i>si no pudimos detener el tiempo?</i></p><p><i><br /></i></p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-Uh5QNQEVMHc/YNSFhJMxMXI/AAAAAAAAAl8/ua9zOjNXJ_IXSxSxLTbIpac4CTj_mixnQCLcBGAsYHQ/s2048/cubierta_%25236.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1444" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-Uh5QNQEVMHc/YNSFhJMxMXI/AAAAAAAAAl8/ua9zOjNXJ_IXSxSxLTbIpac4CTj_mixnQCLcBGAsYHQ/w283-h400/cubierta_%25236.jpg" width="283" /></a></div><br /><div style="text-align: center;"><i><b>Revista Atonaal</b> </i>#6<i>. Siete poemas del deterioro</i>, de Hilario Barrero</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: justify;">NOTA: Todas las ilustraciones son obra de Hilario Barrero. </div><p></p>Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-90339858086965787082021-04-23T07:09:00.008-07:002021-04-23T07:12:30.895-07:00Todo esto sucedió un martes por la mañana: MAX TEMMERMAN<p style="text-align: justify;">MAX TEMMERMAN nació en 1975 en Brasschaat, pequeña población de la provincia de Amberes, y está considerado uno de los mejores poetas de la nueva poesía flamenca. </p><p style="text-align: justify;">Heredero de una poética que se remonta directamente desde la estirpe de los Hugo Claus, Paul Snoek y Stefan Hertmans, la poesía de Temmerman refleja la cotidianeidad de la vida, los sencillos elementos que determinan el día a día y, en definitiva, aquello que el poeta entiende que es más importante que la aparente fastuosidad que podría deslumbrar al resto de mortales, y con su forma de observar el mundo engrandece el detalle.</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-SN5AvrvZOs4/YILUO9-m4uI/AAAAAAAAAkw/3RRkd9z_SP4Juv4llPSw89f-4rYMtkByACLcBGAsYHQ/s2048/portada_temmeramn.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1444" height="640" src="https://1.bp.blogspot.com/-SN5AvrvZOs4/YILUO9-m4uI/AAAAAAAAAkw/3RRkd9z_SP4Juv4llPSw89f-4rYMtkByACLcBGAsYHQ/w453-h640/portada_temmeramn.jpg" width="453" /></a></div><div><br /></div><div style="text-align: center;"><i style="font-style: italic;">Todo esto sucedió un martes por la mañana</i><i>, </i><b>MAX TEMMERMAN</b>.<i> </i></div><div style="text-align: center;">Ravenswood Books editorial, 2021. </div><div><div style="text-align: center;">Edición y traducción de Antonio Cruz Romero.</div><p style="text-align: center;"><br /></p></div>Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-35228260198254632472021-01-19T08:57:00.000-08:002021-01-19T08:57:39.658-08:00Revista Atonaal #5. Poeta & Silencio. 9 poemas de Mustafa Stitou<p style="text-align: justify;">La poeta y traductora Alejandra Szir, afincada en los Países Bajos desde hace décadas, ha seleccionado y traducido para este nuevo número de <i>Atonaal</i> nueve poemas de Mustafa Stitou, considerado uno de los poetas más importantes en lengua neerlandesa en la actualidad.</p><p style="text-align: justify;">Mustafa Stitou, poeta neerlandés criado en Lelystad, aunque nacido en 1974 en la ciudad marroquí de Tetuán, ha publicado varios poemarios que le han servido para alzarse con numerosos premios como por ejemplo el Jan Campert prijs, el VSB Poëzieprijs o el Awater Poëzieprijs. Durante los años 2009 y 2010 fue nombrado Poeta de la ciudad de Ámsterdam.</p><p style="text-align: justify;">[CARGABA SOBRE MI ESPALDA...] </p><p style="text-align: justify;"><i>Cargaba sobre mi espalda el féretro donde yacía mi padre. Muy inclinado hacia adelante, paso a paso, tambaleándome, avanzaba solemne. Cada vez con más dificultad, la carga se hizo inmensa, no aguantaba más. Con cuidado me dejé bajar hasta el suelo, extendido, me arrastré para salirme de debajo del féretro, levanté la tapa y susurré sin dudarlo: Padre, no puedo cargarte, lo siento. ¿Podrías quizá caminar un trecho?</i></p><p style="text-align: justify;"><i>[...]</i></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-wXWgJTEyol8/YAcOjz_CIfI/AAAAAAAAAis/WebzDw6Ghww8a210qfiecU7a1osLNACkgCLcBGAsYHQ/s1654/portada_stitou_atonaal.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1654" data-original-width="1166" height="640" src="https://1.bp.blogspot.com/-wXWgJTEyol8/YAcOjz_CIfI/AAAAAAAAAis/WebzDw6Ghww8a210qfiecU7a1osLNACkgCLcBGAsYHQ/w453-h640/portada_stitou_atonaal.jpg" width="453" /></a></div><br /><p style="text-align: center;"><b><i>Revista Atonaal</i> #5. Poeta & Silencio. 9 poemas de Mustafa Stitou</b>. Selección, traducción y entrevista al autor de Alejandra Szir.</p>Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-85498353584236952872020-06-22T08:19:00.001-07:002020-06-22T08:26:11.882-07:00Revista Atonaal #4. El Evangelio según F. Starik [Poeta, músico, artista y cuidador de los muertos en soledad]<div style="text-align: justify;">
F. Starik, cuyo nombre real era Frank von der Möhlen, nació el 1 de julio de 1958 en la ciudad neerlandesa de Apeldoorn. Fue un auténtico artista: estudió fotografía y técnicas mixtas en la Gerrit Rietveld Academie y su creatividad abarcó la fotografía, el arte visual, la pintura y la literatura, así como la música, actuando como vocalista del Willem Kloos Groep.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-Z7ftbYGCuY0/XvDKCn9m18I/AAAAAAAAAdI/nihe1uao6RQ1sG7MJapweEUoiJ9RO0u9wCLcBGAsYHQ/s1600/starik%2Bals%2Bregenman%252C%2Bfoto%2BBoris%2Bvon%2Bder%2BM%25C3%25B6hlen.jpg" imageanchor="1"><img border="0" data-original-height="1027" data-original-width="1600" height="204" src="https://1.bp.blogspot.com/-Z7ftbYGCuY0/XvDKCn9m18I/AAAAAAAAAdI/nihe1uao6RQ1sG7MJapweEUoiJ9RO0u9wCLcBGAsYHQ/s320/starik%2Bals%2Bregenman%252C%2Bfoto%2BBoris%2Bvon%2Bder%2BM%25C3%25B6hlen.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">© Starik como hombre de la lluvia, fotografía de Boris von der Möhlen</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
El 16 de marzo de 2018 un infarto de miocardio acabó con la vida de F. Starik; aún no había cumplido 60 años, y su fallecimiento se produjo sólo mes y medio más tarde que el de su amigo y también poeta Menno Wigman. Puede sonar a tópico, pero con la muerte de ambos escritores, cuya obra y personalidad resultaron geniales y de particular singularidad, las letras neerlandesas quedaron totalmente huérfanas en un corto espacio de tiempo y de manera inesperada.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Este monográfico sobre F. Starik pretende ser un homenaje a su poesía pero también a su obra artística y a su labor al frente del Funeral solitario, en este nuevo número de <i>Atonaal</i> en donde el lector hallará una pequeña antología poética que expone su peculiar estilo y en el que se incluyen entre otros el primer y último servicio como poeta con los que participó en el Funeral solitario.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-Lbb2Emgo09o/XvDFTyGhQqI/AAAAAAAAAc0/7SX9zYz6P3YCeEEU0Mqhk0iXt2jUmfxgACPcBGAYYCw/s1600/cubierta_atonaal_4_Starik.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1144" data-original-width="1600" height="285" src="https://1.bp.blogspot.com/-Lbb2Emgo09o/XvDFTyGhQqI/AAAAAAAAAc0/7SX9zYz6P3YCeEEU0Mqhk0iXt2jUmfxgACPcBGAYYCw/s400/cubierta_atonaal_4_Starik.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<div style="text-align: center;">
<b>Revista Atonaal #4. El Evangelio según F. Starik </b></div>
<div style="text-align: center;">
<b>[Poeta, músico, artista y cuidador de los muertos en soledad]</b></div>
<div style="text-align: center;">
Selección, traducción y nota biográfica de Antonio Cruz Romero.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-40785545675264131792020-03-02T08:04:00.000-08:002020-03-10T04:40:06.313-07:00Ámsterdam es una ciudad maldita. Diarios amsterdameses [2014-2019]: ANTONIO CRUZ ROMERO<div style="text-align: justify;">
Un diario notariza el tiempo ilegal, el que duele, el que deja al diarista sumido en las tinieblas y que en el futuro servirá, por un lado, de validación de datos, hechos y justificación de la conducta del «narrador», y por otro para que algunos lectores se reconozcan y lleguen a apreciar la luz que parecía faltar en algunos textos de honda oscuridad. También en este documento elegíaco, un réquiem de lluvia ácida, Antonio Cruz es testigo, padre, poeta, traductor, prófugo del amor y desterrado: «Sólo escribo cuando hay muerte y dolor a mi alrededor, y cuanto mayor es, más y mejor escribo».</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En estos diarios, que comienzan en 2014 y acaban en los primeros días de 2020, Ámsterdam, que es una de los protagonistas, aparece con un pasado luminoso, donde la felicidad tenía su jardín, y con un presente y futuro oscuros y tenebrosos donde la muerte y el olvido tienen su huerto. Nos encontramos con Bach, Rembrandt, Descartes, Liszt, Spinoza, Billie Holiday y una nómina de poetas holandeses que enriquecen este diario y lo hacen imprescindible para conocer un periodo crucial de la literatura neerlandesa.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Posiblemente las mejores páginas del texto, donde afloran el dolor, la ternura y la alegría del diarista, sean las que hablan de sus hijas, cuando el autor se embelesa reflejado en la mirada de Noa, en la sonrisa de Sophie, es ahí donde nos hacemos participes de la angustia de un padre.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Ámsterdam es una ciudad maldita</i> es una dolorosa confesión, un viacrucis en una ciudad donde la lluvia es la cruz a cuestas en la soledad del diarista, una amarga reflexión de convivencia y el derrumbe de un hogar, pero es también un diario poético, crudo, real, amargo, nostálgico, alegre y triste. En él resuena el dolor de Antonio Cruz, de un hombre desamparado, cuya «existencia es una forma de elegía».</div>
<br />
<div style="text-align: right;">
<b>HILARIO BARRERO</b></div>
<div style="text-align: right;">
<br /></div>
<div style="text-align: right;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-ayEQQ8HsJjM/XjhNNyQQw5I/AAAAAAAAAZ0/S9dv-FKeES0xddsbC4B7cLH8M4hQZMMaQCLcBGAsYHQ/s1600/portada.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1129" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-ayEQQ8HsJjM/XjhNNyQQw5I/AAAAAAAAAZ0/S9dv-FKeES0xddsbC4B7cLH8M4hQZMMaQCLcBGAsYHQ/s400/portada.jpg" width="281" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<i>Ámsterdam es una ciudad maldita. Diarios amsterdameses [2014-2019]</i>,<br />
ANTONIO CRUZ ROMERO. Ravenswood Books editorial, 2020.<br />
Prólogo de Hilario Barrero.</div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-CXgd-r-NQZ4/XmEaB-4v7RI/AAAAAAAAAas/UfHEARI1vtsHvHrJeYWTKypBrvPu5lRZwCLcBGAsYHQ/s1600/VertalersHuis2019.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="1600" height="240" src="https://1.bp.blogspot.com/-CXgd-r-NQZ4/XmEaB-4v7RI/AAAAAAAAAas/UfHEARI1vtsHvHrJeYWTKypBrvPu5lRZwCLcBGAsYHQ/s320/VertalersHuis2019.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<b>ANTONIO CRUZ ROMERO</b><br />
Poeta, narrador, neerlandista y traductor, ha cursado estudios de Magisterio y Ciencias judaicas, y es titulado como profesor de conservatorio en la especialidad de Saxofón clásico. </div>
<div style="text-align: justify;">
Ha publicado relato, novela, poesía y ensayo, además de traducciones, siendo especialista en poesía neerlandesa.<br />
Es el fundador y editor de las revistas literarias <i>Ravenswood Magazine</i> (2014-2018) y <i>Atonaal. Revista de poesía y otras hierbas infumables</i>, y sus artículos y poemas han aparecido en diversas publicaciones nacionales e internacionales. </div>
<div style="text-align: justify;">
Miembro de la sección de poesía de la Dutch Foundation for Literature (Nederlands Letterenfonds), ha sido becado en varias ocasiones como “translator in residence” en la Casa del traductor de Ámsterdam (Het Vertalerhuis Amsterdam). </div>
<div style="text-align: justify;">
Su blog lleva por título <i><a href="http://antoniocruzromero.blogspot.com/">Sobre filias y fobias literarias</a></i>, tiene dos hijas, y durante cinco años tocó el saxofón en una big band.</div>
</div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-14656363896960250502020-01-18T04:50:00.004-08:002020-01-18T04:51:07.309-08:00No sé bien con quién estoy hablando: MENNO WIGMAN<div style="text-align: justify;">
MENNO WIGMAN (1966—2018). Poeta, traductor, ensayista y editor de poesía, está considerado el poeta en lengua neerlandesa más brillante de su generación. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Fue a finales de 2002 cuando el poeta Frank Starik invitó a Menno Wigman a formar parte de una organización sin ánimo de lucro cuyo nombre responde a De Eenzame Uitvaart (El funeral solitario), formada por un conjunto de poetas que se autodenominan como el «Grupo de la muerte», y a quienes se les pide, como auténticos poetas de guardia, que escriban un poema para el funeral de una persona muerta en absoluta soledad y generalmente sin familiares que se puedan hacer cargo del cuerpo. El poeta invitado, tras indagar sobre la vida y muerte del difunto, dispone de unos días para componer unos versos que leerá en voz alta frente a su tumba. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El personal voluntario de De Eenzame Uitvaart se encarga de visitar la casa del difunto, de acudir al tanatorio para velarlo y de depositar flores junto a su ataúd, mientras que el poeta escoge la música, compone y lee el poema, en un hermoso gesto lleno de humanidad. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En <i>No sé bien con quién estoy hablando (Los poemas de El funeral solitario)</i>,<i> </i>poemario publicado de manera póstuma, se recogen todos los poemas que Menno Wigman compuso para De Eenzame Uitvaart.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-gUqY4mQvFPo/XiL_G8LTM0I/AAAAAAAAAY8/Ymm68TamWp4H-rVZEt14v6luowxKg9E2ACLcBGAsYHQ/s1600/portada_wigman.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1128" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-gUqY4mQvFPo/XiL_G8LTM0I/AAAAAAAAAY8/Ymm68TamWp4H-rVZEt14v6luowxKg9E2ACLcBGAsYHQ/s400/portada_wigman.jpg" width="281" /></a></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<i>No sé bien con quién estoy hablando </i></div>
<div style="text-align: center;">
<i>(Los poemas de El funeral solitario)</i>, MENNO WIGMAN. </div>
<div style="text-align: center;">
Ravenswood Books editorial, 2020. </div>
<div style="text-align: center;">
Edición de Antonio Cruz Romero.</div>
</div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-78845346629093389202019-06-25T03:22:00.001-07:002020-06-22T07:57:24.254-07:00Revista Atonaal #2. En las alas invisibles de la poesía. Los pájaros y los poetas<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-cVLtl51B0M8/XRH0AoWE0qI/AAAAAAAAAWk/TopSZJwxfTMZzzNWn68cKd_5fIWvtQAXACLcBGAs/s1600/cover_horizontal_2_pajaros.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1128" data-original-width="1600" height="281" src="https://1.bp.blogspot.com/-cVLtl51B0M8/XRH0AoWE0qI/AAAAAAAAAWk/TopSZJwxfTMZzzNWn68cKd_5fIWvtQAXACLcBGAs/s400/cover_horizontal_2_pajaros.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">© Óleo de cubierta: Renée van Leeuwen</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
POETAS:</div>
<div style="text-align: center;">
Francisco Álvarez, Hilario Barrero, Susana Benet, William Blake, Nicolás Corraliza, Antonio Cruz, José Iniesta, José Luis López Bretones, Joan Margarit, Jesús Montiel, José Luis Parra, Diego Reche, Antonio Rivero Taravillo, Eloy Sánchez Rosillo, Miguel Veyrat, Roger Wolfe y James Wright</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
Óleo de cubierta: <a href="https://www.reneevanleeuwen.com/">Renée van Leeuwen</a> </div>
<div style="text-align: center;">
Témperas de contraportada y colofón: A. Cruz </div>
<div style="text-align: center;">
Ilustraciones: Susana Benet, Hilario Barrero </div>
<div style="text-align: center;">
Fotografía: Reyes Sierra</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-0QXZEeoLGX8/XRH1xDpEQCI/AAAAAAAAAWw/aHwQEmuKreo0q2ae914yJDjVwD3OHBg2gCLcBGAs/s1600/cubierta_atonaal_2_pajaros.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1144" data-original-width="1600" height="285" src="https://1.bp.blogspot.com/-0QXZEeoLGX8/XRH1xDpEQCI/AAAAAAAAAWw/aHwQEmuKreo0q2ae914yJDjVwD3OHBg2gCLcBGAs/s400/cubierta_atonaal_2_pajaros.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-87715362058183431702019-03-28T10:24:00.001-07:002019-03-28T10:30:52.663-07:00La muchacha tras el cristal: ILSE STARKENBURG<div style="text-align: justify;">
Ilse Starkenburg, poeta y narradora, nació en 1963 en Dieren (Países Bajos). Ha cursado estudios de Filología neerlandesa así como Filosofía en la Universidad de Groninga. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/--oSe1mFLAqg/XJ0CI1ij84I/AAAAAAAAAVQ/bUyIAsteR9MxJl0L6oun3LG3Ros4_-pDwCLcBGAs/s1600/5a714_92833_Starkenburg_Ilse.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1256" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/--oSe1mFLAqg/XJ0CI1ij84I/AAAAAAAAAVQ/bUyIAsteR9MxJl0L6oun3LG3Ros4_-pDwCLcBGAs/s320/5a714_92833_Starkenburg_Ilse.jpg" width="251" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">© Wouter le Duc</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Starkenburg debutó en 1987 en la revista <i>Maatstaf</i>, y posteriormente sus cinco poemarios han aparecido en la importante editorial neerlandesa De Arbeiderspers, en donde también fue publicado el libro de relatos <i>De blinde vlek op de kaart</i> [<i>El punto ciego sobre el mapa</i>]. Ha participado en los festivales de poesía más relevantes tanto de su país como internacionales, apareciendo en diversas antologías y revistas literarias.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Por momentos hermética y enigmática, en ocasiones de un misticismo minimalista, pero sobre todo profundamente surrealista, su poesía se adentra en las antiguas sendas del experimentalismo de los Países Bajos y Flandes arrastrando reminiscencias de poetas como Lucebert, Kouwenaar o Snoek, si bien un toque de oscuro y lejano romanticismo inunda parte de sus composiciones.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ilse Starkenburg es en la actualidad una de las poetas más sugerentes y singulares de las letras neerlandesas. </div>
<div style="text-align: right;">
A.C.R.</div>
<div style="text-align: right;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-v3AWClMZ1rk/XJ0CO1GPeEI/AAAAAAAAAVU/2MC0pdupxSgR1ZdJc3G4yj0UGSbJd5o-ACLcBGAs/s1600/portada_starkenburg.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1136" height="640" src="https://3.bp.blogspot.com/-v3AWClMZ1rk/XJ0CO1GPeEI/AAAAAAAAAVU/2MC0pdupxSgR1ZdJc3G4yj0UGSbJd5o-ACLcBGAs/s640/portada_starkenburg.jpg" width="454" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<i>La muchacha tras el cristal. Antología minimalista</i>. <b>ILSE STARKENBURG</b>. Ravenswood Books 2019. Edición de Antonio Cruz Romero.</div>
<br />
<br />Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-46967351629503175372018-12-15T10:16:00.001-08:002018-12-15T10:17:47.427-08:00Revista Atonaal #1. Sergio Mayor<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="text-align: justify;">Tras cuatro intensos años y 17 números editando trimestralmente la revista Ravenswood Magazine, queda atrás una etapa para dar la bienvenida a otra nueva con la </span><i style="text-align: justify;">Revista Atonaal</i><span style="text-align: justify;">, en cuyo primer número presentamos una sorprendente suma teológica del gran Sergio Mayor con una selección de textos que hemos titulado: ESCRITOS SACROS EN LA ERA DE LA PESTE DIGITAL {AñO <0}</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-V3a72LUKpt8/XBVB1j9tK-I/AAAAAAAAARc/Fz7yyKj3UKwnBbKe1WoG1bJEoZGyfSv8wCEwYBhgL/s1600/Atonaal_MAGAZINE.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1128" height="400" src="https://4.bp.blogspot.com/-V3a72LUKpt8/XBVB1j9tK-I/AAAAAAAAARc/Fz7yyKj3UKwnBbKe1WoG1bJEoZGyfSv8wCEwYBhgL/s400/Atonaal_MAGAZINE.jpg" width="281" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
(Me pidió el editor de la revista <i>Atonaal</i> una biografía y no tenía. Literalmente. Hoy escribo estos apuntes. No encuentro las fechas) </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Éramos raros en casa. Mi madre leía a Swedenborg. Mi padre escribía libretos de ópera sobre un rey negro de Finlandia. ¿Nunca se fijaron en el mendigo que rechazaba las monedas y dormía en los zaguanes de King´s Road y no podía entrar a Waterstones porque era evidente que quería robar los libros de los poetas? ¿No se fijaron en su aspecto de profeta? Una vez maté a un hombre, un hecho profundamente literario. Tenía trece años y hacía frío en la Perspectiva Nevsky. Tuve una novia que se suicidó, otro hecho luctuoso y literario. Pero miren, “se acabó, y ya no tiene remedio y eso es un consuelo, como dicen en Turquía cuando se equivocan de hombre al cortarle la cabeza”. Tengo cortes en las dos muñecas y quemaduras de cigarros en los brazos. He sido una leyenda en los servicios de Traumatología y Resucitación del hospital Negrín. He sobrevivido a setecientas sobredosis. He visto a Dios muchas veces, pero fue siempre en el infierno, que es el lugar de su piedad. ¿Me vale esto para una biografía o me excedo con los datos? A veces dibujo cementerios y gusanos que devoran marcapasos y caderas de titanio. Una vez me confesé y el cura, un hombre santo, me encañonó con una pistola, o quizás era un crucifijo afilado. Dijo que moriría en hedor de Satanás. Hice varias pruebas de inteligencia, primero en el colegio y luego en los cuarteles. Sacaba el cociente más alto. He corregido esos excesos con otros excesos. Los estupefacientes. Ahora soy un bruto. No tengo oro. Salvado. Me gustaron siempre estos versos de Artaud: “No es posible que al final el milagro no estalle/ He trabajado demasiado para ser puro y fuerte/ He perseguido demasiado el mal” He amado a una mujer por sus ojos, solo sus ojos, formas visibles de Dios. Una erótica oftalmológica, supongo. Soy el tipo que iba aquella tarde por la calle Tablas. Me refiero a la tarde que nació el Tiempo. Que los cosmólogos revisen los datos. La vida estalla en mil novecientos ochenta y siete.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: right;">
SERGIO MAYOR</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: right;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-i_n3qkEmiBk/XBVEPp9WHKI/AAAAAAAAARk/P67OQM7JUeoBPY2nilenhtgtKInsRG0JwCLcBGAs/s1600/Sergio_Mayor.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="960" height="400" src="https://3.bp.blogspot.com/-i_n3qkEmiBk/XBVEPp9WHKI/AAAAAAAAARk/P67OQM7JUeoBPY2nilenhtgtKInsRG0JwCLcBGAs/s400/Sergio_Mayor.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
SERGIO MAYOR nació en Las Palmas. Vive retirado en una cueva de las <i>Badlands</i> de Granada.</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: white; color: #1d2129; font-family: "helvetica" , "arial" , sans-serif; font-size: 14px;"><br /></span></div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-7888580482507902502018-11-15T08:30:00.000-08:002018-11-15T08:42:33.988-08:00Homenaje a Slauerhoff. Magazine #17<div style="text-align: center;">
JAN JACOB SLUERHOFF</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-bVJTTanhL7Y/WfzmXHVsfLI/AAAAAAAAAKo/elzxXGTSE0kltKkremD79duI6pZIUp8LQCPcBGAYYCw/s1600/Slauerhoff.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="320" data-original-width="454" height="225" src="https://2.bp.blogspot.com/-bVJTTanhL7Y/WfzmXHVsfLI/AAAAAAAAAKo/elzxXGTSE0kltKkremD79duI6pZIUp8LQCPcBGAYYCw/s320/Slauerhoff.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
Sumario</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
p. 4 <i>De todos modos la vida entera está perdida</i> – JAN JACOB SLAUERHOFF </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 5 <i>Storm op de zee</i> – NOA CRUZ </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 6 <i>El final</i> – JAN JACOB SLAUERHOFF </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 7 <i>El Érebo</i> – JAN JACOB SLAUERHOFF </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 22 <i>Si de mí dependiera, se traduciría todo Slauerhoff</i> – ANETA DANTCHEVA / ALEJANDRA SZIR </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 30 <i>Slauerhoff el solitario</i> – PATRIZIA FILIA </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 32 <i>Saudade</i> – JAN JACOB SLAUERHOFF </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 33 <i>Fleur de marècage</i> – NOA CRUZ </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 34 <i>Permanecer navegando en desilusión inconsolable. Slauerhoff y el mar</i> – ARIE POS • </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 47 <i>Jan Jacob Slauerhoff: un poète maudit seducido e influido por Hispanoamérica</i> – ANTONIO CRUZ </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 66 <i>Decadencia</i> – JAN JACOB SLAUERHOFF • </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 67 <i>Soldados españoles y refugiados. Slauerhoff a propósito del honor y la pureza de los españoles</i> – HEIN AALDERS </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 71 <i>La agonía del viejo necio, enamorado de su escritura</i> – JAN JACOB SLAUERHOFF </div>
<div style="text-align: justify;">
p. 75 <i>Rien ne va plus</i> – MENNO WIGMAN</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-kOvW3uqsOjQ/W-2eODWFjAI/AAAAAAAAAQ8/9s-E6hn4TG8EpsxXBhobrGge-TPhigFHwCLcBGAs/s1600/CUBIERTA_revista_slauerhoff.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1127" data-original-width="1600" height="281" src="https://1.bp.blogspot.com/-kOvW3uqsOjQ/W-2eODWFjAI/AAAAAAAAAQ8/9s-E6hn4TG8EpsxXBhobrGge-TPhigFHwCLcBGAs/s400/CUBIERTA_revista_slauerhoff.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-76231809132561123282018-10-03T09:43:00.003-07:002020-01-18T04:47:10.409-08:00Descuidado con la fortuna: MENNO WIGMAN<div style="text-align: justify;">
Menno Wigman (1966–2018). Poeta, traductor, ensayista y editor de poesía, está considerado <a href="https://ravenswoodbooks.blogspot.com/2017/05/en-verano-todas-las-ciudades-apestan.html">el poeta en lengua neerlandesa más brillante de su generación</a>. Sus influencias literarias caminan por el oscuro romanticismo de E. A. Poe, pasando por el simbolismo de los decadentistas Laforgue, Lorrain, y por supuesto Baudelaire y los <i>poètes maudits</i>, con un giro final en el que su poesía queda atravesada por el postmodernismo más absoluto. Definido como «el dandy de la desilusión», el sugerente y singular estilo de Wigman rebosa de un doloroso y agónico romanticismo que tiene lugar en oscuros poemas, no exentos de fina ironía y humor, repletos de situaciones intensas y dramáticas. </div>
<div style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-P5s4YmN5J_k/WneVdZyXpyI/AAAAAAAAAME/vPZDZpdIlN04O-cryoIFMsQa_3O7uJsDgCPcBGAYYCw/s1600/Wigman%252C%2BMenno_Bianca%2BSistermans.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1578" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-P5s4YmN5J_k/WneVdZyXpyI/AAAAAAAAAME/vPZDZpdIlN04O-cryoIFMsQa_3O7uJsDgCPcBGAYYCw/s320/Wigman%252C%2BMenno_Bianca%2BSistermans.jpg" width="315" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">©Bianca Sistermans</td></tr>
</tbody></table>
Wigman encarna a la perfección el nuevo poeta maldito, con cuya triste <a href="https://ravenswoodbooks.blogspot.com/2018/02/buen-viaje-querido-menno-menno-wigman.html">muerte</a>, acaecida en febrero de 2018, los Países Bajos y la lengua neerlandesa perdieron a uno de los poetas más importantes de las últimas décadas. <i>Descuidado con la fortuna</i> es su último poemario, que a modo de testamento poético resume un estilo único de componer poesía.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-vtB0OQakCOA/XJ0EHM7DCZI/AAAAAAAAAVs/PhnPIxieUtgjXMJNSgIpgMmtKLHVKJ3AQCEwYBhgL/s1600/descuidado_portada_wigman.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1128" height="400" src="https://2.bp.blogspot.com/-vtB0OQakCOA/XJ0EHM7DCZI/AAAAAAAAAVs/PhnPIxieUtgjXMJNSgIpgMmtKLHVKJ3AQCEwYBhgL/s400/descuidado_portada_wigman.jpg" width="281" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<i>Descuidado con la fortuna</i>. <b>MENNO WIGMAN</b>. </div>
<div style="text-align: center;">
Ravenswood Books 2018. Edición de Antonio Cruz Romero.</div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<b>RESEÑAS:</b></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-<a href="https://carlosalcorta.wordpress.com/2018/11/26/menno-wigman-descuidado-con-la-fortuna/">¿POR QUÉ AMAMOS CADA VEZ MENOS?, de Carlos Alcorta. <i>El Diario Montañés</i> (23/11/2018)</a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-<a href="http://lanauseanoticias.blogspot.com/2018/11/descuidado-con-la-fortuna-el-testamento.html">DESCUIDADO CON LA FORTUNA: EL TESTAMENTO POÉTICO DE MENNO WIGMAN, de Beatriz Pérez. <i>La Náusea</i> (21/11/2018)</a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-37483432065822205692018-09-22T08:42:00.001-07:002018-11-15T08:21:39.221-08:00Homenaje a Joyce. Magazine #16<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><b>JAMES JOYCE</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><br /></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-iUYL_Ou_ux8/W6ZabqNCz-I/AAAAAAAAAPo/_qOl8jIP5Lo1SgGPh-hqwyjChiiTs-0XwCPcBGAYYCw/s1600/cubierta_ravenswood_mag_16.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1144" data-original-width="1600" height="285" src="https://3.bp.blogspot.com/-iUYL_Ou_ux8/W6ZabqNCz-I/AAAAAAAAAPo/_qOl8jIP5Lo1SgGPh-hqwyjChiiTs-0XwCPcBGAYYCw/s400/cubierta_ravenswood_mag_16.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Textos y poemas</b>: Marcelo Zabaloy, Adolfo García Ortega, Felipe Benítez Reyes, Raúl Zurita, Harold Bloom, Eugenio Conchéz Silva, J. D. Victoria y Hervé Michel. </div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Ilustraciones</b>: Krri On.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-fBSC9u02AI4/W6ZiaOQacEI/AAAAAAAAAQI/4aySnRAOHTkqbspzKt7ZZhtK7UwGWJDxgCLcBGAs/s1600/FinneganWakeFinal.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1143" height="320" src="https://3.bp.blogspot.com/-fBSC9u02AI4/W6ZiaOQacEI/AAAAAAAAAQI/4aySnRAOHTkqbspzKt7ZZhtK7UwGWJDxgCLcBGAs/s320/FinneganWakeFinal.jpg" width="228" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-64654048681271727312018-09-22T08:34:00.003-07:002019-02-12T04:33:52.114-08:00Siempre en camino: ARIE VISSER. Magazine #15<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;">ARIE VISSER (1944-1997)</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-aZwVI6M_Np0/WuwbZJRllWI/AAAAAAAAANk/ayaL7GSn95cU96WBKRVcLexcyu1heMuMACPcBGAYYCw/s1600/cubierta_arie_Visser.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1132" data-original-width="1600" height="282" src="https://1.bp.blogspot.com/-aZwVI6M_Np0/WuwbZJRllWI/AAAAAAAAANk/ayaL7GSn95cU96WBKRVcLexcyu1heMuMACPcBGAYYCw/s400/cubierta_arie_Visser.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<br />
<b><br /></b>
<br />
<div style="text-align: center;">
<b>QUO VADIS?</b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<i>yo no sabía lo que quería </i></div>
<div style="text-align: center;">
<i>y no quería lo que sabía </i></div>
<div style="text-align: center;">
<i>no me equivoqué en vano </i></div>
<div style="text-align: center;">
<i>la pregunta aplacó la respuesta</i></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-XFhozGu1zfs/W6Zg5zaWI2I/AAAAAAAAAP8/-UeGWA5cHskS2AIBbP8XV55BB_tUxfRmACLcBGAs/s1600/arie_visser.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="281" data-original-width="192" src="https://4.bp.blogspot.com/-XFhozGu1zfs/W6Zg5zaWI2I/AAAAAAAAAP8/-UeGWA5cHskS2AIBbP8XV55BB_tUxfRmACLcBGAs/s1600/arie_visser.jpg" /></a></div>
<b><br /></b>
<br />
<b>Título</b>: Siempre en camino<br />
<b>Autor</b>: Arie Visser<br />
<b>Páginas</b>: 4<br />
<b>Edición y traducción del neerlandés</b>: Antonio Cruz Romero <br />
<br />Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-62127201491157287082018-05-29T14:34:00.004-07:002018-10-07T04:23:29.881-07:00¿Por qué derrito plata en mis poemas?: PAUL SNOEK<div style="text-align: justify;">
Paul Snoek (1933–1981) está considerado uno de los poetas flamencos más importantes y determinantes de todos los tiempos. Pieza clave en la literatura en lengua neerlandesa así como dentro del experimentalismo en Flandes, Snoek fue junto a Gust Gils, Hugues C. Pernath y Adriaan de Roover, uno de los fundadores del grupo del 55, llamando la atención tanto dentro como fuera de las letras: controvertido hasta su muerte, amante de la velocidad (de los automóviles y motos de carreras) y pintor, se autoproclamó como el poeta más grande de su tiempo, por encima incluso del renombrado Hugo Claus. Analizando la carrera literaria y artística de ambos escritores, se puede llegar a la conclusión de que aquella afirmación no fue ninguna bravuconada, y al menos ambos escritores se encuentran a la par, aunque el reconocimiento haya sido injustamente dispar.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://4.bp.blogspot.com/-ohbigfNUvSk/Ww3F8uTe4KI/AAAAAAAAAOg/xhRURLn4Ljox_PX66OK-Arwr2MstGedbwCLcBGAs/s1600/1221989955.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="447" data-original-width="670" height="213" src="https://4.bp.blogspot.com/-ohbigfNUvSk/Ww3F8uTe4KI/AAAAAAAAAOg/xhRURLn4Ljox_PX66OK-Arwr2MstGedbwCLcBGAs/s320/1221989955.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">www.cobra.be</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
La poesía de Snoek se desarrolla en sus inicios a través de poemas sentimentales e impresionistas, con un estilo neorromántico, influido en esos primeros pasos por un suave dadaísmo del que se empapó durante el servicio militar prestado en Colonia y por su contacto con el poeta y pintor Lucebert, hasta evolucionar hacia una escritura más cínica, agresiva y pesimista, creando un universo imaginario completamente distinto a la realidad, mundos oníricos y fantásticos, como así se reflejan en sus pinturas y obra gráfica: monstruos, seres deformes, extrañas deidades, figuras femeninas... si bien no resulta sencillo clasificar ni a Paul Snoek ni a su estilo. En su obra, en la que nos encontramos en según qué momentos un mayor experimentalismo que en otros, se aglutina la ironía, el sarcasmo, la sátira, la amargura y lo absurdo, en un oscuro mundo personal que no le impide manifestar una fuerte crítica social en gran parte de sus poemas, como por ejemplo en lo que hace referencia al antimilitarismo. Su obra exuda una serie de elementos que renacen una y otra vez, como el agua o la figura femenina, representada como exótica e inalcanzable, y el mar como un ente cuya esencia también resulta femenina, y hasta en ocasiones imágenes y frases bíblicas, como se pueden percibir en <i>Richelieu</i> (1961). </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Recibió importantes galardones tanto en Flandes como en los Países Bajos, como por ejemplo el premio Jan Campert, y en 1991 se instauró en su ciudad natal, Sint-Niklaas, el Premio Paul Snoek. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>CUARTO POEMA PARA MARÍA MAGDALENA</b> </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Tus ojos se funden en tu obscura luz. </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Tu pelo frío es un vadeable tejido </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>y sobre tus escasos labios yace </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>de tu tibia saliva el antiguo resplandor del rocío. </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Te estremeces y por los temblores existe </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i> tu sueño desnudo. Casi como si escucharas </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>o en mi boca de nadie se formase un beso </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>y yo mi respiración y tu respiración susurrase, </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>o me estremeciese con mis labios en tu cuello </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>y en tus pechos, el bendecido, </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>mientras en tu cuerpo fluyo, como </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>un poco de vino que desaparece en seda roja</i>. </div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-hINPf36nSXc/Ww3Eb1eWhoI/AAAAAAAAAOY/BUqf8w7oucgxMDfmEQ-nzrsHCoPV2tf_gCEwYBhgL/s1600/portada_snoek.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1129" height="400" src="https://4.bp.blogspot.com/-hINPf36nSXc/Ww3Eb1eWhoI/AAAAAAAAAOY/BUqf8w7oucgxMDfmEQ-nzrsHCoPV2tf_gCEwYBhgL/s400/portada_snoek.jpg" width="281" /></a><b> </b></div>
<br />
<b>Título</b>: ¿Por qué derrito plata en mis poemas? <br />
<div style="text-align: justify;">
<b>Autor</b>: Paul Snoek </div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Traducción, selección de poemas, introducción y notas</b>: </div>
<div style="text-align: justify;">
Antonio Cruz Romero </div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Pintura de cubierta</b>: Noa Cruz</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-41592527621190830932018-03-07T07:35:00.001-08:002018-09-22T08:34:39.716-07:00¿Nada? ¿Nadie?: CHENCHO RUIZ. Magazine #14<div style="text-align: justify;">
¿Nada? ¿Nadie? Ustedes ponga la historia.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-QJKv8n9BR0k/WqAGMyBZwFI/AAAAAAAAAM4/-MwCFUFWUrIaz3-EwkO14v_ZrAafQpixACLcBGAs/s1600/portada%2BCONTRA.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1121" data-original-width="1600" height="280" src="https://3.bp.blogspot.com/-QJKv8n9BR0k/WqAGMyBZwFI/AAAAAAAAAM4/-MwCFUFWUrIaz3-EwkO14v_ZrAafQpixACLcBGAs/s400/portada%2BCONTRA.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El número 14 de <i>Ravenswood Magazine</i> es un inquietante relato que
sin una sola palabra, y mediante las sugerentes fotografías en blanco y
negro de Chencho Ruiz, nos detallan minucisamente la terrorífica
historia de un maniquí.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-oX-5qVKskes/WqAGp1I8LyI/AAAAAAAAAM8/dN-QRu_wG50BPZJp71AdIBOFJ9VXF8vUQCLcBGAs/s1600/129-Chencho-Ruiz.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="300" data-original-width="239" height="200" src="https://2.bp.blogspot.com/-oX-5qVKskes/WqAGp1I8LyI/AAAAAAAAAM8/dN-QRu_wG50BPZJp71AdIBOFJ9VXF8vUQCLcBGAs/s200/129-Chencho-Ruiz.jpg" width="158" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-48771130628357266892018-02-15T09:20:00.002-08:002018-02-21T00:39:02.922-08:00En memoria de mí mismo: JAN JACOB SLAUERHOFF<div style="text-align: justify;">
Jan Jacob Slauerhoff nació el 14 de septiembre de 1898 en la ciudad frisia de Leeuwarden, siendo considerado el mejor poeta en lengua neerlandesa de todos los tiempos. Al terminar sus estudios de medicina decidió comenzar su labor como médico de a bordo, actividad que no abandonó jamás y que le llevó por todos los mares y océanos, visitando cada uno de los continentes, si bien el carácter enfermizo que ya presentaba desde la infancia le hizo padecer innumerables enfermedades, hasta fallecer prematuramente en 1936 a los 38 años de edad, víctima de la malaria y la tuberculosis que lo acompañaron gran parte de su vida adulta. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-lk7OwUgmnFc/WoXBRTn0wjI/AAAAAAAAAMo/PR9v15HEp4YX6oOg5LwgtbT-qs9bMHTBgCLcBGAs/s1600/Slauerhoff.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="320" data-original-width="454" height="225" src="https://1.bp.blogspot.com/-lk7OwUgmnFc/WoXBRTn0wjI/AAAAAAAAAMo/PR9v15HEp4YX6oOg5LwgtbT-qs9bMHTBgCLcBGAs/s320/Slauerhoff.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El estilo poético de Slauerhoff es eminentemente autobiográfico, romántico, con suaves toques de simbolismo y alejado de las corrientes de la época, tales como el expresionismo y el vitalismo. Su poesía discurre con adornos barrocos a la vez que ensalza sus versos con un modernismo poco contundente para caer súbitamente en una constante tristeza y eterna melancolía. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Escribió varios libros de cuentos, novelas (en donde destaca la modernista <i>El reino prohibido</i>), una obra de teatro, libros de viajes e innumerables artículos y traducciones. Detestó con vehemencia vivir en los Países Bajos; amó Portugal, Latinoamérica y España, admirando de manera especial el continente asiático y en particular China. El amor, la muerte, el mar, la mujer, los vagabundos, los barcos fantasmas, los piratas y los países lejanos articulan cada uno de sus poemas, inspirado por Poe, Baudelaire, Rimbaud, Verlaine o Tristan Corbière, es poseedor del lirismo y dramatismo de Trakl y el pesimismo de los poetas orientales, y su poesía fluctúa entre lo moderno y lo antiguo, entre el presente y el pasado; es, en esencia, un <i>poète maudite</i>.<br />
<br />
<br />
<b>SAUDADE</b><br />
<br />
<i>Tengo tantos recuerdos </i><br />
<i>como las hojas murmurando en los árboles, </i><br />
<i>como los carrizos susurrando por las corrientes, </i><br />
<i>como las aves cantando al azur, </i><br />
<i>como una canción, susurrada y murmurante: </i><br />
<i>tantos y más amorfos que los sueños. </i><br />
<br />
[...]</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-KLRMsF81PKo/Wniz1j4KrmI/AAAAAAAAAMY/LyiIKTRLGXc4T4OAjYG7c-ILacK1Ns2hgCPcBGAYYCw/s1600/portada_slauerhoff.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1129" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-KLRMsF81PKo/Wniz1j4KrmI/AAAAAAAAAMY/LyiIKTRLGXc4T4OAjYG7c-ILacK1Ns2hgCPcBGAYYCw/s320/portada_slauerhoff.jpg" width="225" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<b>Título</b>: En memoria de mí mismo. Nueva antología poética. </div>
<div style="text-align: center;">
<b>Autor</b>: Jan Jacob Slauerhoff </div>
<div style="text-align: center;">
<b>Traducción</b>: Antonio Cruz Romero </div>
<div style="text-align: center;">
<b>Ilustraciones de interior y de cubierta</b>: Noa Cruz</div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-58949743321854171822018-02-05T11:52:00.001-08:002018-02-05T11:52:31.026-08:00El estro de los locos: NICOLÁS CORRALIZA<div style="text-align: justify;">
Nicolás Corraliza Tejeda (Madrid, 1970), ha publicado los libros <i>La belleza alcanzable</i> (Norbanova 2012), <i>La huella de los días</i> (Norbanova 2014) y <i>Viático</i> (La Isla De Siltolá 2015). Ha sido incluido ente otras, en las revistas <i>Norbania</i>, <i>Estación Poesía</i>, <i>Ágora</i>, <i>Voladas</i>, <i>Cuadernos de Humo</i> y <i>Ravenswood Magazine</i>.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://4.bp.blogspot.com/-nfb5CuXkc8A/WnizIQROHGI/AAAAAAAAAMQ/Y4xhsBDx8MYkfDZp79fN8VvJW49ypx-jACEwYBhgL/s1600/Corraliza-.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1143" height="320" src="https://4.bp.blogspot.com/-nfb5CuXkc8A/WnizIQROHGI/AAAAAAAAAMQ/Y4xhsBDx8MYkfDZp79fN8VvJW49ypx-jACEwYBhgL/s320/Corraliza-.jpg" width="228" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Fotografía de cubierta: Chencho Ruiz</td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<b>LUZ DE OBRA</b> </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>La casa era pequeña y suficiente. </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>El trago de mezcal, </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>la captura del calor en los glaciares. </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Teníamos en la piel veinte años. </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>El holocausto de la penumbra estaba por llegar.</i></div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-43872913903541996482018-02-04T15:36:00.001-08:002022-06-07T14:47:12.046-07:00Buen viaje, querido Menno. Menno Wigman in memoriam<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: x-small;"><i>Este poema va a ser triste. No sé bien</i></span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: x-small;"><i>por qué suelto este secreto, pero desde hace unos</i></span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: x-small;"><i>tres meses creo con más ahínco que la poesía</i></span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: x-small;"><i>no es una forma de caridad sino una enfermedad</i></span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: x-small;"><i>que compartes con un puñado de idiotas sin remedio.</i></span></div>
<div style="text-align: right;">
<br /></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="font-size: x-small;">MENNO WIGMAN </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ojalá nunca tuviésemos que haber redactado esta nota. Han pasado varios días, pero aún nos sentimos terriblemente tristes y desconsolados por la inesperada pérdida de un poeta que ya considerábamos uno de los nuestros, Menno Wigman, fallecido en Ámsterdam el pasado 1 de febrero a los 51 años de edad. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://2.bp.blogspot.com/-P5s4YmN5J_k/WneVdZyXpyI/AAAAAAAAAL8/uxh0p3ajixcuTng97olTvulYtC5rg8-sgCLcBGAs/s1600/Wigman%252C%2BMenno_Bianca%2BSistermans.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1578" height="320" src="https://2.bp.blogspot.com/-P5s4YmN5J_k/WneVdZyXpyI/AAAAAAAAAL8/uxh0p3ajixcuTng97olTvulYtC5rg8-sgCLcBGAs/s320/Wigman%252C%2BMenno_Bianca%2BSistermans.jpg" width="315" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">©Bianca Sistermans</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
Tuvimos la inmensa suerte de editar en el mes de mayo su primera antología poética en español: <i><a href="http://ravenswoodbooks.blogspot.com.es/2017/05/en-verano-todas-las-ciudades-apestan.html">En verano todas las ciudades apestan</a></i>, a cargo de Antonio Cruz.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://3.bp.blogspot.com/-usaHnPSMaMQ/WneVlh3IlZI/AAAAAAAAAMA/Dm2saJhyifMYlNTcqzafnORJstu-zoWoACLcBGAs/s1600/portada_wigman.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1129" height="320" src="https://3.bp.blogspot.com/-usaHnPSMaMQ/WneVlh3IlZI/AAAAAAAAAMA/Dm2saJhyifMYlNTcqzafnORJstu-zoWoACLcBGAs/s320/portada_wigman.jpg" width="225" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><br /><br /></td></tr></tbody></table><div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
Menno Wigman se ha ido; ya no está entre nosotros. Se ha marchado demasiado pronto y de forma repentina. Aún le quedaba tanta vida y tanta poesía por escribir. Le echaremos mucho de menos. ¡Buen viaje, querido Menno!</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-jQmo3u31_qo/WneVa3d42VI/AAAAAAAAAL4/4MbUVEg_DPs7GSNt8zpnZ99ljR6ywbNUQCLcBGAs/s1600/wigman.jpeg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="508" data-original-width="763" height="213" src="https://1.bp.blogspot.com/-jQmo3u31_qo/WneVa3d42VI/AAAAAAAAAL4/4MbUVEg_DPs7GSNt8zpnZ99ljR6ywbNUQCLcBGAs/s320/wigman.jpeg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">© ANP</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Y terminamos con las palabras de su traductor en una red social:</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
«Profundamente conmocionado y triste de saber de la repentina muerte del poeta neerlandés Menno Wigman, al que traduje el año pasado en la antología poética <i>En verano todas las ciudades apestan</i>, y con el que tuve un intenso intercambio epistolar. Esperaba encontrarme con él en mi próxima visita a Ámsterdam. D. E. P. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Ik ben diep geschokt en verdrietig te kennen de dood van de Nederlandse dichter Menno Wigman, die ik vorig jaar een bloemlezing in het Spaans vertaalde. Rust in vrede, lieve dichter!</i>».</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: right;">
Antonio Cruz Romero </div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<i>En verano todas las ciudades apestan</i> en revistas y blogs:<br />
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-<a href="http://www.lagallaciencia.com/2017/10/en-verano-todas-las-ciudades-apestan-de.html">La Galla Ciencia. revista de poesía</a> </div>
<div style="text-align: justify;">
-<a href="http://hilariobarrero.blogspot.com.es/2017/09/la-poesia-como-una-forma-de-caridad.html?m=1">Hilario Barrero, poeta</a></div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-63759967349289191722017-12-14T09:19:00.002-08:002018-01-03T13:48:36.081-08:00Hay bastante metafísica en no pensar en nada: ADOLFO SOARES. Magazine #13<div style="text-align: justify;">
ADOLFO SOARES NOGUEIRA nació el 25 de septiembre de 1982 en el barrio lisboeta de A Baixa. Hijo de diplomáticos, vivió en varios países de Sudamérica, África así como en la India. Entre 1991 y 1993 perdió de manera trágica a sus progenitores, quedando al cuidado de una tía abuela, único familiar que le quedaba con vida, trasladándose a vivir al barrio de Chiado. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ya antes de dar comienzo sus estudios universitarios mostró interés por la literatura, muy esepecialemente por la poesía y en concreto por el poeta Fernando Pessoa, participando en diversas revistas literarias. En el año 2000 comenzó sus estudios universitarios, licenciándose en Lingüística por la Universidade de Lisboa. En 2005, por motivos «técnicamente sentimentales» (como afirma el propio Soares), se marchó a vivir a Ámsterdam. Aprovechando la estancia allí cursó un bachelor en Lengua y literatura portuguesa en la Universiteit van Amsterdam. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
En la capital holandesa llevó una vida errática que le llevó a sufrir problemas hepáticos a causa del alcohol, intentos de suicidio e internamientos en diferentes clínicas psiquiátricas. En aquellos años fue un asiduo de las librerías de viejo y de los bajos fondos de la ciudad. En 2007 vio la luz <i>As coisas nāo têm significaçāo</i>, en la tristemente desaparecida Edições Tabacaria. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El desamor le hizo regresar a Portugal en 2010, y tras una estancia de dos años en Atenas, ahora vive a caballo entre Madrid y Lisboa. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Soares subsiste gracias a la herencia familiar, que va agotándose poco a poco, y su vida transcurre entre habitaciones de alquiler y pensiones de mala muerte, cafés y casas de comidas. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ha escrito durante años crónicas de boxeo y obituarios para pequeñas publicaciones locales portuguesas, escritos estos últimos que eran redactados incluso antes de que se produjese el óbito del futuro finado. Sus poemas y artículos han aparecido en las revistas <i>Quadrilátero</i>, <i>Folha de Poesia Contemporânea</i>, <i>Lingua e poesia</i>, <i>Cuadernos de Humo</i> (editada en Nueva York por el poeta Hilario Barrero), <i>La Galla Ciencia</i> y <i>Ravenswood Magazine</i>. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Es ajeno a todo tipo de tertulias, círculos literarios o manifestaciones poéticas. Es en toda regla un poeta maldito, o como el mismo Soares afirma: «un maldito poeta». Es su deseo ser enterrado en el cementerio dos Prazeres de Lisboa. <br />
<br />
Su mayor tesoro son sus dos hijas, Helena y Zoey, de cuatro y un año respectivamente, que residen en Atenas. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>MILES DE MUERTOS</b></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Esta mañana </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>de nuevo lo anunciaban </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>los periódicos: </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>miles de muertos </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>desparramados por los suelos; </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>pero por desgracia </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>entre ellos </i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>no estábamos ninguno de los dos.</i></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-DWMZMvWao3U/WjKvzJsTZZI/AAAAAAAAALU/P4lny6ipKNYHW58eKC23YkA01Us8EShnQCEwYBhgL/s1600/CUBIERTA_adolfo_Soares.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1134" data-original-width="1600" height="452" src="https://4.bp.blogspot.com/-DWMZMvWao3U/WjKvzJsTZZI/AAAAAAAAALU/P4lny6ipKNYHW58eKC23YkA01Us8EShnQCEwYBhgL/s640/CUBIERTA_adolfo_Soares.jpg" width="640" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<i>Hay bastante metafísica en no pensar en nada</i>, <b>ADOLFO SOARES</b>. </div>
<div style="text-align: center;">
Ravenswood Magazine 13 (Diciembre 2017) </div>
<div style="text-align: center;">
Ravenswood Books Editorial, 2017. </div>
<div style="text-align: center;">
Fotografías de cubierta e interior: Chencho Ruiz. </div>
<div style="text-align: center;">
Óleos de contracubierta: Noa Cruz. </div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-39600590502026191682017-11-17T14:22:00.001-08:002017-11-17T14:22:16.482-08:00Luces de Nueva York y otros poemas: SARA TEASDALE<div style="text-align: justify;">
A primera vista podría parecer una poeta blanda y enamoradiza (lo que no está mal para los tiempos que corren). Una segunda mirada nos daría una visión más profunda y descubriríamos una voz viajera, universal, enamorada y llena de melancolía, pero si ahondamos, en una tercera inmersión, nos encontraremos con una poeta urbana, cien por cien neoyorquina, que nos muestra una ciudad en donde la «modernidad» aparece en los altos edificios, en el metro, en plazas y paseos y también en la estética y en la mentalidad; una ciudad que nos obliga a mirar a lo alto, al futuro; al porvenir. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-RFYLw-WTScY/Wg9gMEUZo7I/AAAAAAAAAK4/BnltA8Ozsy8JuV37BF4NVpPBFnAx89JAgCLcBGAs/s1600/sara_teasdale.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1253" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-RFYLw-WTScY/Wg9gMEUZo7I/AAAAAAAAAK4/BnltA8Ozsy8JuV37BF4NVpPBFnAx89JAgCLcBGAs/s320/sara_teasdale.jpg" width="250" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Gracias a Hilario Barrero, poeta, traductor y experto en poesía anglosajona afincado en Nueva York desde hace cuarenta años, Ravenswood Books tiene la suerte de publicar por primera vez para los lectores de habla hispana una generosa antología bilingüe de la poesía de Sara Teasdale, un libro necesario para conocer no sólo la obra de la poeta sino para conocer una voz, un estilo, una personalidad y también las luces y las sombras y los latidos del corazón de la Nueva York del primer tercio del siglo XX, una ciudad única en el mundo. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-dzrOn9ll6sY/Wg9gMT2t18I/AAAAAAAAAK8/lfyrbzjDjz8QWtA3xXtMv0tYw7o960dKACEwYBhgL/s1600/Teasdale_%2Bportada_sola.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1129" height="320" src="https://2.bp.blogspot.com/-dzrOn9ll6sY/Wg9gMT2t18I/AAAAAAAAAK8/lfyrbzjDjz8QWtA3xXtMv0tYw7o960dKACEwYBhgL/s320/Teasdale_%2Bportada_sola.jpg" width="225" /></a></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
</div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Título</b>: <i>Luces de Nueva York y otros poemas</i></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Autora</b>: Sara Teasdale </div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Traducción</b>: Hilario Barrero </div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Ilustración de cubierta</b>: Hilario Barrero</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5149350897372579708.post-1875737609780576212017-11-03T15:03:00.000-07:002017-11-03T15:03:03.596-07:00Las fronteras del yo. J. J. Slauerhoff: viajes a Buenos Aires: ALEJANDRA SZIR <div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Jan Jacob Slauerhoff fue un escritor holandés que entre 1928 y 1931 viajó ocho veces a Buenos Aires como médico de barco. Dichas travesías inspiraron poemas, artículos periodísticos y reflexiones en su diario personal. En este libro se analiza su imagen de América Latina, desde la presencia de la mujer sudamericana, sobre todo argentinas y brasileras, hasta la construcción de una masculinidad. Se comprueba que hay una relación entre el espacio geográfico y la cuestión de género. El mar suele relacionarse con lo femenino y el campo con lo masculino. Los capítulos están estructurados como su viaje: del mar, al puerto, a la pampa. Las señoras del barco, las prostitutas de Buenos Aires y los indios y gauchos del interior, acompañarán a Slauerhoff en la aventura y serán la frontera de su yo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://4.bp.blogspot.com/-bVJTTanhL7Y/WfzmXHVsfLI/AAAAAAAAAKk/c-dpSLD9C9IY6tdJ7oZVLQKVtMTcEsnHwCLcBGAs/s1600/Slauerhoff.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="320" data-original-width="454" height="225" src="https://4.bp.blogspot.com/-bVJTTanhL7Y/WfzmXHVsfLI/AAAAAAAAAKk/c-dpSLD9C9IY6tdJ7oZVLQKVtMTcEsnHwCLcBGAs/s320/Slauerhoff.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">J. J. Slauerhoff (1898-1936)</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
El puerto no es la tierra firme, es un lugar que mezcla el mar y el campo. Slauerhoff quiere ir a lo originario que proyecta como fijo, seguro y esencial y que se encuentra en el interior. Esta es la razón de su viaje, sea espacial o hacia el interior de sí mismo. El campo es un ambiente masculino, opuesto al mar que es vehículo, que no es fijo. El mar es mujer. Lo auténtico y lo indígena está tierra adentro; el océano es un ambiente blanco, europeo. En el medio, la ciudad puerto, la mezcla, la náusea, espacio que Slauerhoff despide desde el Río de la Plata: «Partida de Bu. Ayr. Con emoción un nuevo capítulo en mi vida, no el más satisfactorio. ¿Será mejor lo que podría estar detrás, en las llanuras?».</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-njH3p96aVFQ/WfzlAKxE6YI/AAAAAAAAAKg/U4HpCj10qQoosHO82EhRtMLYdPYUa-BMgCEwYBhgL/s1600/Slauerhoff_portada.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1129" height="320" src="https://4.bp.blogspot.com/-njH3p96aVFQ/WfzlAKxE6YI/AAAAAAAAAKg/U4HpCj10qQoosHO82EhRtMLYdPYUa-BMgCEwYBhgL/s320/Slauerhoff_portada.jpg" width="225" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Las fronteras del yo. J. J. Slauerhoff: viajes a Buenos Aires</i>. <b>ALEJANDRA SZIR. </b>Ravenswood Books 2017. <b> </b> </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Ravenswood Bookshttp://www.blogger.com/profile/02067945128802193042noreply@blogger.com0