viernes, 23 de abril de 2021

Todo esto sucedió un martes por la mañana: MAX TEMMERMAN

MAX TEMMERMAN nació en 1975 en Brasschaat, pequeña población de la provincia de Amberes, y está considerado uno de los mejores poetas de la nueva poesía flamenca. 

Heredero de una poética que se remonta directamente desde la estirpe de los Hugo Claus, Paul Snoek y Stefan Hertmans, la poesía de Temmerman refleja la cotidianeidad de la vida, los sencillos elementos que determinan el día a día y, en definitiva, aquello que el poeta entiende que es más importante que la aparente fastuosidad que podría deslumbrar al resto de mortales, y con su forma de observar el mundo engrandece el detalle.


Todo esto sucedió un martes por la mañana, MAX TEMMERMAN. 
Ravenswood Books editorial, 2021. 
Edición y traducción de Antonio Cruz Romero.


martes, 19 de enero de 2021

Revista Atonaal #5. Poeta & Silencio. 9 poemas de Mustafa Stitou

La poeta y traductora Alejandra Szir, afincada en los Países Bajos desde hace décadas, ha seleccionado y traducido para este nuevo número de Atonaal nueve poemas de Mustafa Stitou, considerado uno de los poetas más importantes en lengua neerlandesa en la actualidad.

Mustafa Stitou, poeta neerlandés criado en Lelystad, aunque nacido en 1974 en la ciudad marroquí de Tetuán, ha publicado varios poemarios que le han servido para alzarse con numerosos premios como por ejemplo el Jan Campert prijs, el VSB Poëzieprijs o el Awater Poëzieprijs. Durante los años 2009 y 2010 fue nombrado Poeta de la ciudad de Ámsterdam.

[CARGABA SOBRE MI ESPALDA...] 

Cargaba sobre mi espalda el féretro donde yacía mi padre. Muy inclinado hacia adelante, paso a paso, tambaleándome, avanzaba solemne. Cada vez con más dificultad, la carga se hizo inmensa, no aguantaba más. Con cuidado me dejé bajar hasta el suelo, extendido, me arrastré para salirme de debajo del féretro, levanté la tapa y susurré sin dudarlo: Padre, no puedo cargarte, lo siento. ¿Podrías quizá caminar un trecho?

[...]


Revista Atonaal #5. Poeta & Silencio. 9 poemas de Mustafa Stitou. Selección, traducción y entrevista al autor de Alejandra Szir.

lunes, 22 de junio de 2020

Revista Atonaal #4. El Evangelio según F. Starik [Poeta, músico, artista y cuidador de los muertos en soledad]

F. Starik, cuyo nombre real era Frank von der Möhlen, nació el 1 de julio de 1958 en la ciudad neerlandesa de Apeldoorn. Fue un auténtico artista: estudió fotografía y técnicas mixtas en la Gerrit Rietveld Academie y su creatividad abarcó la fotografía, el arte visual, la pintura y la literatura, así como la música, actuando como vocalista del Willem Kloos Groep.

© Starik como hombre de la lluvia, fotografía de Boris von der Möhlen
El 16 de marzo de 2018 un infarto de miocardio acabó con la vida de F. Starik; aún no había cumplido 60 años, y su fallecimiento se produjo sólo mes y medio más tarde que el de su amigo y también poeta Menno Wigman. Puede sonar a tópico, pero con la muerte de ambos escritores, cuya obra y personalidad resultaron geniales y de particular singularidad, las letras neerlandesas quedaron totalmente huérfanas en un corto espacio de tiempo y de manera inesperada.

Este monográfico sobre F. Starik pretende ser un homenaje a su poesía pero también a su obra artística y a su labor al frente del Funeral solitario, en este nuevo número de Atonaal en donde el lector hallará una pequeña antología poética que expone su peculiar estilo y en el que se incluyen entre otros el primer y último servicio como poeta con los que participó en el Funeral solitario.


Revista Atonaal #4. El Evangelio según F. Starik 
[Poeta, músico, artista y cuidador de los muertos en soledad]
Selección, traducción y nota biográfica de Antonio Cruz Romero.


lunes, 2 de marzo de 2020

Ámsterdam es una ciudad maldita. Diarios amsterdameses [2014-2019]: ANTONIO CRUZ ROMERO

Un diario notariza el tiempo ilegal, el que duele, el que deja al diarista sumido en las tinieblas y que en el futuro servirá, por un lado, de validación de datos, hechos y justificación de la conducta del «narrador», y por otro para que algunos lectores se reconozcan y lleguen a apreciar la luz que parecía faltar en algunos textos de honda oscuridad. También en este documento elegíaco, un réquiem de lluvia ácida, Antonio Cruz es testigo, padre, poeta, traductor, prófugo del amor y desterrado: «Sólo escribo cuando hay muerte y dolor a mi alrededor, y cuanto mayor es, más y mejor escribo».

En estos diarios, que comienzan en 2014 y acaban en los primeros días de 2020, Ámsterdam, que es una de los protagonistas, aparece con un pasado luminoso, donde la felicidad tenía su jardín, y con un presente y futuro oscuros y tenebrosos donde la muerte y el olvido tienen su huerto. Nos encontramos con Bach, Rembrandt, Descartes, Liszt, Spinoza, Billie Holiday y una nómina de poetas holandeses que enriquecen este diario y lo hacen imprescindible para conocer un periodo crucial de la literatura neerlandesa.

Posiblemente las mejores páginas del texto, donde afloran el dolor, la ternura y la alegría del diarista, sean las que hablan de sus hijas, cuando el autor se embelesa reflejado en la mirada de Noa, en la sonrisa de Sophie, es ahí donde nos hacemos participes de la angustia de un padre.

Ámsterdam es una ciudad maldita es una dolorosa confesión, un viacrucis en una ciudad donde la lluvia es la cruz a cuestas en la soledad del diarista, una amarga reflexión de convivencia y el derrumbe de un hogar, pero es también un diario poético, crudo, real, amargo, nostálgico, alegre y triste. En él resuena el dolor de Antonio Cruz, de un hombre desamparado, cuya «existencia es una forma de elegía».

HILARIO BARRERO



Ámsterdam es una ciudad maldita. Diarios amsterdameses [2014-2019],
ANTONIO CRUZ ROMERO. Ravenswood Books editorial, 2020.
Prólogo de Hilario Barrero.



ANTONIO CRUZ ROMERO
Poeta, narrador, neerlandista y traductor, ha cursado estudios de Magisterio y Ciencias judaicas, y es titulado como profesor de conservatorio en la especialidad de Saxofón clásico. 
Ha publicado relato, novela, poesía y ensayo, además de traducciones, siendo especialista en poesía neerlandesa.
Es el fundador y editor de las revistas literarias Ravenswood Magazine (2014-2018) y Atonaal. Revista de poesía y otras hierbas infumables, y sus artículos y poemas han aparecido en diversas publicaciones nacionales e internacionales. 
Miembro de la sección de poesía de la Dutch Foundation for Literature (Nederlands Letterenfonds), ha sido becado en varias ocasiones como “translator in residence” en la Casa del traductor de Ámsterdam (Het Vertalerhuis Amsterdam). 
Su blog lleva por título Sobre filias y fobias literarias, tiene dos hijas, y durante cinco años tocó el saxofón en una big band.

sábado, 18 de enero de 2020

No sé bien con quién estoy hablando: MENNO WIGMAN

MENNO WIGMAN (1966—2018). Poeta, traductor, ensayista y editor de poesía, está considerado el poeta en lengua neerlandesa más brillante de su generación. 

Fue a finales de 2002 cuando el poeta Frank Starik invitó a Menno Wigman a formar parte de una organización sin ánimo de lucro cuyo nombre responde a De Eenzame Uitvaart (El funeral solitario), formada por un conjunto de poetas que se autodenominan como el «Grupo de la muerte», y a quienes se les pide, como auténticos poetas de guardia, que escriban un poema para el funeral de una persona muerta en absoluta soledad y generalmente sin familiares que se puedan hacer cargo del cuerpo. El poeta invitado, tras indagar sobre la vida y muerte del difunto, dispone de unos días para componer unos versos que leerá en voz alta frente a su tumba. 

El personal voluntario de De Eenzame Uitvaart se encarga de visitar la casa del difunto, de acudir al tanatorio para velarlo y de depositar flores junto a su ataúd, mientras que el poeta escoge la música, compone y lee el poema, en un hermoso gesto lleno de humanidad. 

En No sé bien con quién estoy hablando (Los poemas de El funeral solitario), poemario publicado de manera póstuma, se recogen todos los poemas que Menno Wigman compuso para De Eenzame Uitvaart.


No sé bien con quién estoy hablando 
(Los poemas de El funeral solitario), MENNO WIGMAN. 
Ravenswood Books editorial, 2020. 
Edición de Antonio Cruz Romero.

martes, 25 de junio de 2019

Revista Atonaal #2. En las alas invisibles de la poesía. Los pájaros y los poetas


© Óleo de cubierta: Renée van Leeuwen


POETAS:
Francisco Álvarez, Hilario Barrero, Susana Benet, William Blake, Nicolás Corraliza, Antonio Cruz, José Iniesta, José Luis López Bretones, Joan Margarit, Jesús Montiel, José Luis Parra, Diego Reche, Antonio Rivero Taravillo, Eloy Sánchez Rosillo, Miguel Veyrat, Roger Wolfe y James Wright

Óleo de cubierta: Renée van Leeuwen 
Témperas de contraportada y colofón: A. Cruz 
Ilustraciones: Susana Benet, Hilario Barrero 
Fotografía: Reyes Sierra



jueves, 28 de marzo de 2019

La muchacha tras el cristal: ILSE STARKENBURG

Ilse Starkenburg, poeta y narradora, nació en 1963 en Dieren (Países Bajos). Ha cursado estudios de Filología neerlandesa así como Filosofía en la Universidad de Groninga.

© Wouter le Duc
Starkenburg debutó en 1987 en la revista Maatstaf, y posteriormente sus cinco poemarios han aparecido en la importante editorial neerlandesa De Arbeiderspers, en donde también fue publicado el libro de relatos De blinde vlek op de kaart [El punto ciego sobre el mapa]. Ha participado en los festivales de poesía más relevantes tanto de su país como internacionales, apareciendo en diversas antologías y revistas literarias.

Por momentos hermética y enigmática, en ocasiones de un misticismo minimalista, pero sobre todo profundamente surrealista, su poesía se adentra en las antiguas sendas del experimentalismo de los Países Bajos y Flandes arrastrando reminiscencias de poetas como Lucebert, Kouwenaar o Snoek, si bien un toque de oscuro y lejano romanticismo inunda parte de sus composiciones.

Ilse Starkenburg es en la actualidad una de las poetas más sugerentes y singulares de las letras neerlandesas. 
A.C.R.
 



La muchacha tras el cristal. Antología minimalista. ILSE STARKENBURG. Ravenswood Books 2019. Edición de Antonio Cruz Romero.