Menno Wigman (Beverwijk, Países Bajos, 1966). Poeta, traductor —de Baudelaire, Thomas Bernhard, Rilke o Gérard de Nerval—, ensayista y editor de poesía, está considerado el poeta más brillante de su generación en lengua neerlandesa. Sus influencias literarias transitan por el légamo de poetas de una trascendencia irrepetible: el oscuro romanticismo de E. A. Poe; el simbolismo del siglo XIX y los decadentistas Laforgue, Lorrain, y por supuesto Baudelaire; los poètes maudits Verlaine, Rimbaud o Nerval; la temática de Rilke trasvasada al actual mundo postmoderno; el elemento neerlandés que halla su remedio más inmediato en Hendrik Marsman, y la amargura y postromanticismo de Slauerhoff.
Definido como «el dandy de la desilusión», Wigman sitúa de forma estratégica y minuciosa cada palabra, buscando la conjunción entre la perfección sonora y la intensidad argumental para conseguir que el lector reviva situaciones que con total certeza él mismo ha sufrido, creándose una complicidad entre el lector y el propio poeta.
PROMESSE DE BONHEUR
Yo en su cama y ella saliendo de la ducha en este instante.
De la misma forma que camina, así desnuda se mueve por la casa,
así es como desde ahora transcurren los días.
Canturrea y yo me siento con más intensidad en su cama.
Infinita se despierta, cálida, orgullosa, tierna
y hermosa, tan hermosa, que no lo puedo decir.
[...]
♠ ♣ ♥ ♦
En verano todas las ciudades apestan. Antología poética. MENNO WIGMAN. Edición de Antonio Cruz Romero. Ravenswood Books 2017.
No hay comentarios:
Publicar un comentario