Páginas

lunes, 22 de junio de 2020

Revista Atonaal #4. El Evangelio según F. Starik [Poeta, músico, artista y cuidador de los muertos en soledad]

F. Starik, cuyo nombre real era Frank von der Möhlen, nació el 1 de julio de 1958 en la ciudad neerlandesa de Apeldoorn. Fue un auténtico artista: estudió fotografía y técnicas mixtas en la Gerrit Rietveld Academie y su creatividad abarcó la fotografía, el arte visual, la pintura y la literatura, así como la música, actuando como vocalista del Willem Kloos Groep.

© Starik como hombre de la lluvia, fotografía de Boris von der Möhlen
El 16 de marzo de 2018 un infarto de miocardio acabó con la vida de F. Starik; aún no había cumplido 60 años, y su fallecimiento se produjo sólo mes y medio más tarde que el de su amigo y también poeta Menno Wigman. Puede sonar a tópico, pero con la muerte de ambos escritores, cuya obra y personalidad resultaron geniales y de particular singularidad, las letras neerlandesas quedaron totalmente huérfanas en un corto espacio de tiempo y de manera inesperada.

Este monográfico sobre F. Starik pretende ser un homenaje a su poesía pero también a su obra artística y a su labor al frente del Funeral solitario, en este nuevo número de Atonaal en donde el lector hallará una pequeña antología poética que expone su peculiar estilo y en el que se incluyen entre otros el primer y último servicio como poeta con los que participó en el Funeral solitario.


Revista Atonaal #4. El Evangelio según F. Starik 
[Poeta, músico, artista y cuidador de los muertos en soledad]
Selección, traducción y nota biográfica de Antonio Cruz Romero.


lunes, 2 de marzo de 2020

Ámsterdam es una ciudad maldita. Diarios amsterdameses [2014-2019]: ANTONIO CRUZ ROMERO

Un diario notariza el tiempo ilegal, el que duele, el que deja al diarista sumido en las tinieblas y que en el futuro servirá, por un lado, de validación de datos, hechos y justificación de la conducta del «narrador», y por otro para que algunos lectores se reconozcan y lleguen a apreciar la luz que parecía faltar en algunos textos de honda oscuridad. También en este documento elegíaco, un réquiem de lluvia ácida, Antonio Cruz es testigo, padre, poeta, traductor, prófugo del amor y desterrado: «Sólo escribo cuando hay muerte y dolor a mi alrededor, y cuanto mayor es, más y mejor escribo».

En estos diarios, que comienzan en 2014 y acaban en los primeros días de 2020, Ámsterdam, que es una de los protagonistas, aparece con un pasado luminoso, donde la felicidad tenía su jardín, y con un presente y futuro oscuros y tenebrosos donde la muerte y el olvido tienen su huerto. Nos encontramos con Bach, Rembrandt, Descartes, Liszt, Spinoza, Billie Holiday y una nómina de poetas holandeses que enriquecen este diario y lo hacen imprescindible para conocer un periodo crucial de la literatura neerlandesa.

Posiblemente las mejores páginas del texto, donde afloran el dolor, la ternura y la alegría del diarista, sean las que hablan de sus hijas, cuando el autor se embelesa reflejado en la mirada de Noa, en la sonrisa de Sophie, es ahí donde nos hacemos participes de la angustia de un padre.

Ámsterdam es una ciudad maldita es una dolorosa confesión, un viacrucis en una ciudad donde la lluvia es la cruz a cuestas en la soledad del diarista, una amarga reflexión de convivencia y el derrumbe de un hogar, pero es también un diario poético, crudo, real, amargo, nostálgico, alegre y triste. En él resuena el dolor de Antonio Cruz, de un hombre desamparado, cuya «existencia es una forma de elegía».

HILARIO BARRERO



Ámsterdam es una ciudad maldita. Diarios amsterdameses [2014-2019],
ANTONIO CRUZ ROMERO. Ravenswood Books editorial, 2020.
Prólogo de Hilario Barrero.



ANTONIO CRUZ ROMERO
Poeta, narrador, neerlandista y traductor, ha cursado estudios de Magisterio y Ciencias judaicas, y es titulado como profesor de conservatorio en la especialidad de Saxofón clásico. 
Ha publicado relato, novela, poesía y ensayo, además de traducciones, siendo especialista en poesía neerlandesa.
Es el fundador y editor de las revistas literarias Ravenswood Magazine (2014-2018) y Atonaal. Revista de poesía y otras hierbas infumables, y sus artículos y poemas han aparecido en diversas publicaciones nacionales e internacionales. 
Miembro de la sección de poesía de la Dutch Foundation for Literature (Nederlands Letterenfonds), ha sido becado en varias ocasiones como “translator in residence” en la Casa del traductor de Ámsterdam (Het Vertalerhuis Amsterdam). 
Su blog lleva por título Sobre filias y fobias literarias, tiene dos hijas, y durante cinco años tocó el saxofón en una big band.

sábado, 18 de enero de 2020

No sé bien con quién estoy hablando: MENNO WIGMAN

MENNO WIGMAN (1966—2018). Poeta, traductor, ensayista y editor de poesía, está considerado el poeta en lengua neerlandesa más brillante de su generación. 

Fue a finales de 2002 cuando el poeta Frank Starik invitó a Menno Wigman a formar parte de una organización sin ánimo de lucro cuyo nombre responde a De Eenzame Uitvaart (El funeral solitario), formada por un conjunto de poetas que se autodenominan como el «Grupo de la muerte», y a quienes se les pide, como auténticos poetas de guardia, que escriban un poema para el funeral de una persona muerta en absoluta soledad y generalmente sin familiares que se puedan hacer cargo del cuerpo. El poeta invitado, tras indagar sobre la vida y muerte del difunto, dispone de unos días para componer unos versos que leerá en voz alta frente a su tumba. 

El personal voluntario de De Eenzame Uitvaart se encarga de visitar la casa del difunto, de acudir al tanatorio para velarlo y de depositar flores junto a su ataúd, mientras que el poeta escoge la música, compone y lee el poema, en un hermoso gesto lleno de humanidad. 

En No sé bien con quién estoy hablando (Los poemas de El funeral solitario), poemario publicado de manera póstuma, se recogen todos los poemas que Menno Wigman compuso para De Eenzame Uitvaart.


No sé bien con quién estoy hablando 
(Los poemas de El funeral solitario), MENNO WIGMAN. 
Ravenswood Books editorial, 2020. 
Edición de Antonio Cruz Romero.